Шакира уже была фантастически популярна в странах латинского мира, когда ей предложили записать альбом на английском. Она прекрасно понимала, что язык этот нужен ей, чтобы окончательно победить Америку и остальной мир, но категорически отказалась отдать свои песни на перевод кому-нибудь другому. Были наняты два преподавателя: для фонетики и для грамматики с синтаксисом. Она изучала творчество Леонарда Коэна, Боба Дилана, Курта Кобейна и Уолта Уитмена. Результатом выхода альбома на английском стало покорение Америки. Она такая же блондинка, как и все поющие барышни Америки. Она поет незамысловатые песенки. Но все-таки она пишет их сама. И сквозь английские слова прорывается латиноамериканская чувственность. Где-то совсем рядом бьют бразильские барабаны и подвывают в такт горные флейты колумбийских крестьян. Так что теперь при слове "Колумбия" в уме возникает не только колумбийская мафия, но и певица Шакира, страстно исполняющая танец живота и поющая о любви чувственным голосом освобожденной женщины Востока.